Поэтическое творчество Марины Цветаевой и Людмилы Свирской
- Тип работы
- курсовая работа
- Группа предметов
- Языкознание
- Предмет
- Лингвистика
- Страниц
- 31
- Год сдачи
- 2025
Эта работа Вам не подходит? Или Вам нужна оригинальная работа, написанная под ключ? Просто разместите заказ🎓🗞
Актуальность темы: Тема курсовой работы посвящена лингвистической проблеме- лингвоперсонологическому описанию авторских поэтических текстов Марины Цветаевой и Людмилы Свирской. В последние годы многими исследователями разрабатываются вопросы, связанные с явлением вариативности в языке и тексте, что обусловлено антропоцентризмом гуманитаристики. Актуальным представляется и проблематика в мигрантологической науке, в аспекте изучения лингвоперсонологической вариативности вне естественной среды (в эмиграции). В современной лингвистической науке отмечается разнообразие подходов и аспектов анализа данного направления. Ими занимается: Ю.Н. Караулов, Н.Д. Голев, Л.
.Г. Ким, Н.В. Мельник, Е.В. Евпак и др. В настоящей работе проблема лингвоперсонологической вариативности поэтических текстов рассматривается как проявление различий языковой способности творческой языковой личности, погруженной в иносреду. Актуальность настоящего исследования определяется также тем, что привлекается новый материал исследования - поэтические тексты эмигрантского периода Людмилы Свирской. Объект: Объектом исследования являются поэтические тексты Пражских циклов Марины Цветаевой и Людмилы Свирской. Предмет: Предметом исследования являются лингвоперсонологическое варьирование (сравнительный анализ) при создании эмигрантского образа Чехии в поэтических произведениях. Материал: Материалом исследования послужили сборники поэтических текстов Марины Цветаевой и Людмилы Свирской. Цель: Цель настоящей работы состоит в сравнительном анализе авторских поэтических текстов в русле лингвоперсонологической вариативности. Задачи: 1. Сформировать теоретическую и методологическую базу исследования: рассмотреть основные положения по проблеме- лингвоперсонологическая вариативность; 2. Сформировать эмпирическую базу исследования, в качестве которой выступают ключевые лексемы исследуемых поэтических текстов; 3. Выявить параметры лингвоперсонологических различий; 4. Выявить и описать средства и способы языковой реализации эмигрантского образа Чехии. Методы: 1. Описание материала; 2. Наблюдение за языковыми факторами и их классификация; 3. Типизация; 4. Количественная характеристика; 5. Сопоставительный метод. Гипотеза: Научная гипотеза настоящего исследования связана с разработкой лингвоперсонологической проблематики на базе эмигрантского текста.
Языковая личность, живущая в определенных социально-культурном пространстве, погруженного в языковую среду, представленное как смысловой сгусток времени и пространства. В этом случае важнейшей характеристикой поэтического текста является высокая концентрация смысла, достигаемая при создании автором нового символического образа. В Главе 1 проведено теоретическое рассмотрение лингвоперсонологической вариативности в рамка культурно-исторического периода Серебряного века. В параграфе 1 представлено становление и развитие понятия «языковая личность» и «лингвоперсонологическая вариативность». Поэзия Серебряного века рассматривалась как литературное, художественное структурированное взаимодействие языкового, образного, идейно-эмоционального контекстов на уровнях слова (звуковом, семантическом, грамматическом, синтаксическом). Создание поэтического текста – творчество «языковой личности», выстроенных в строгой последовательной динамике развертывания сюжета или передаче экспрессивности. Языковая личность представляет знание о созданных ею текстах, обладающих определенным набором языковых характеристик, свойств, свидетельствующих о влиянии лингвистических и экстралингвистических факторов, и метаязыкового уровня владения языком. Лингвоперсонологическая вариативность отражала уникальность авторской идеи в поэтическом творчестве или в художественном произведении, представленного в качестве материального результата (продукта) философского мировоззрения поэта или писателя. В параграфе 2. Рассмотрены понятия вариативности антропотекста, первичного и вторичного текстов, параметры и факторы персонотекста. Все исследователи выделяют два типа факторов и причин языкового варьирования: экстраингвистические (внешние) и интралингвистические (собственно лингвистические, внутренние), но в связи с чрезвычайной многогранностью, сложностью, теоретической неопределенностью такого свойства языка, как вариативность, они действуют не отдельно друг от друга, а в комплексе. В Главе 2 рассмотрены практическое выражение лингвоперсонологической вариативности поэтического языка авторов М. Цветаевой и Л. Свирской. Практическое выражение функциональной вариативности авторской индивидуальности рассмотрено на примерах поэтического материала М. Цветаевой и Л. Свирской. В параграфе 1. рассмотрены особенности выражения языковой личности в поэтическом творчестве М. Цветаевой. Во всех стихотворениях М. Цветаевой как поэта проявилось тождество между личностью, мировоззрением и философским рассуждением. М. Цветаева создает свою уникальную картину мира через языковые связи во всем его противоречивом единстве, через призму собственного бытия, полного драматизма. В параграфе 2. рассмотрены особенности языковой картины поэтического творчества Л. Свирской, одного из популярных авторов XXI века. Особенностью стиля ее произведений является сохранение особенностей применения стиля М. Цветаевой. И М. Цветаева, и Л. Свирская, одинаково трепетно и с любовью описываю Прагу, воспринимая города, как нечто живое, родное и близкое, к которому они обращаются в своих произведениях, выражая свое философское мировоззрение и внутренние душевные переживания, посредством метафоричности реальных предметов – создания единого социального и личностного мира. При этом, обе поэтессы отмечают ностальгическую тоску по России, что также получает свое выражение в их высказываниях – выражение национальной самоидентификации, приверженность к родной культурной языковой традиции. Погружение в иностранную среду только обостряет восприятие своего индивидуального авторского национального сознания, обращенного к культурным истокам и традициям. Изменяется культурная среда, которая получает свое отражение в творчестве поэтесс. Изменение лексической совокупности поэтического языка авторов вследствие интеграции культурологических компонентов чешской национальной традиции. Средства и способы языковой реализации эмигрантского образа Чехии, представлены в поэтическом творчестве посредством описания и представления отдельных компонентов и объектов социального и культурного пространства.
1. Бердяев Н. Самопознание. Опыт философской биографии. М., 1991. 2. Виноградов, В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1980 - 360 с. 3. Голев, Н. Д. Лингвоперсонологическая вариативность языка // Известия Алтайского государственного университета. Серия «История, филология, философия и педагогика». – 2004 – №4. – Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2004б. – С.41–46. 4. Голев Н. Д., Чернышова Т. В. Публицистический антропотекст как отражение социальной позиции адресата // Вестник Томского государственного университета. 2003. Вып. 277. С. 205-210. 5. Зубова, Л. В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект / Л. В. Зубова; ЛГУ. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1989 – 264 с. 6. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. – М.: ЛКИ, 2010 – 264 с. 7. Ким, Л. Г. Вариативно-интерпретационное функционирование текста: теоретико-экспериментальное исследование: автореферат дис. ... доктора филологических наук: Кемерово, 2010. - 50 с. 8. Киреева, Н.В. Постмодернизм в зарубежной литературе / Н.В. Киреева. – М.: Наука, 2004. – 216 с. 9. Мельник, Н.В. Языковая личность и текст как предмет лингвоперсонологии русского языка / Н.В. Мельник // Вопросы лингвоперсонологии. Ч. 1. – Барнаул: АлтГУ, 2011 – С. 200-207. 10. Оцуп, Н. «Серебряный век русской поэзии» [Электронный ресурс]: «Числа». – Париж, 1933. - Кн.7-8. - С.174-178 // Режим доступа http://www.emigrantika.ru/images/pdf/chisla7-8.pdf (дата обращения: 04.04.2020) 11. Ронен, О. Серебряный век как умысел и вымысел. М.: ОГИ, 2000. - 152 с. 12. Снитко, Т.Н. Языковая личность как методологическая проблема / Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: тез. докл. и сообщ. межд. науч. конф. – Екатеринбург: изд-во УрГУ, 1995. – С.36-37. 13. Все стихи. Людмила Свирская. [Электронный ресурс] : «45-я параллель». - 2019. - № 33 (489) // Режим доступа https://45ll.net/lyudmila_svirskaya/stihi/ (дата обращения: 04.04.2020). 14. Свирская Л. Пражское [Электронный ресурс] : Эмигрантская лира. – 2019 - № 3 // Режим доступа http://журнальныймир.рф/content/stihi-2413 (дата обращения: 04.04.2020). 15. Людмила Свирская. [Электронный ресурс] // Режим доступа https://www.proza.ru/avtor/ludmilasvir73 (дата обращения: 04.04.2020). 16. Цветаева М. И. Стихотворения. Поэмы. Проза / М. И. Цветаева. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1990 – 848 с.
Если курсовая работа на тему Поэтическое творчество Марины Цветаевой и Людмилы Свирской Вам не подходит? Не беда! посмотрите похожие работы в Нашем поиске:)