Главная Каталог Способы выражения благодарности в немецком языке

Способы выражения благодарности в немецком языке

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языки
Предмет
Немецкий
Страниц
28
Год сдачи
2025

Эта работа Вам не подходит? Или Вам нужна оригинальная работа, написанная под ключ? Просто разместите заказ🎓🗞


1439 Р
4440 Р
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 6 1.1 Выражение благодарности как речевой и как коммуникативный акт 6 1.2 Место выражения благодарности в системе речевых актов немецкого языка 10 Выводы по Главе 1 14 ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 16 2.1 Лексические способы выражения благодарности 16 2.2 Грамматические способы выражения благодарности 20 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 27
Введение

Современная антропоцентрическая парадигма языкознания предполагает перенос исследовательских акцентов с системы и структуры языка на языковую и речевую деятельность человека. По этой причине стало важным изучение различных видов и типов речевого поведения человека, в том числе, различных речевых актов, им осуществляемых, а также прагматики человеческого общения. Помимо этого, в настоящее время широко распространились исследования этноспецифических и кросскультурных аспектов языковой прагматики и языковой коммуникации. В настоящее время теория речевых актов является достаточно популярной и разработанной областью языкознания. Существует значительный массив исследований, посвященных анализу специфики речевых актов немецкого языка.

. Несмотря на это, нельзя считать, что теория речевых актов немецкого языка является полностью исследованной областью, поскольку необходим детальный анализ специфики каждого речевого акта, его основных параметров, а также его места в системе речевых актов немецкого языка. Актуальность темы данного исследования обусловлено тем, что исследование речевых актов (в частности, речевого акта благодарности) на материале различных языков позволяет выявить универсальные и этноспецифичные черты человеческой коммуникации. Кроме того, речевой акт благодарности сам по себе значим в человеческом обществе, поскольку тесно связан с практической реализацией этических установок человека и социума, в частности, коммуникативной этики. Цель исследования – анализ выражения речевого акта благодарности в немецком языке на лексическом и грамматическом уровнях. Для достижения данной цели были поставлены и решены следующие задачи: 1. Определить место речевого акта благодарности в системе речевых актов немецкого языка; 2. Рассмотреть выражение речевого акта благодарности на лексико-семантическом уровне; 3. Рассмотреть выражение речевого акта благодарности на уровне грамматики; 4. Рассмотреть прагматические особенности речевого акта благодарности в немецком языке. В исследовании использовались следующие методы: метод целенаправленной выборки, метод контекстуального анализа, метод семантического анализа, метод социолингвистического анализа, метод прагматического анализа высказываний, методы логического анализа структуры высказывания. Научная значимость данного исследования заключается в выявлении специфики речевого акта благодарности в немецком языке, выявлении его обусловленности экстралингвистическими факторами, а также установлением места речевого акта благодарности в системе речевых актов немецкого языка. Работа состоит из введения, 2 глав, заключения и списка литературы. Во введении обосновывается актуальность темы и новизна, определяется ее цель, формулируются необходимые для ее достижения задачи, научная значимость рассматриваемой темы, методы исследования, оценка современного состояния исследуемой проблемы. В первой главе рассматривается выражение акта благодарности в немецком языке как речевой акт, а также показывается его место в системе немецких речевых актов. Во второй главе проводится лексический и семантический анализ способов выражения благодарности как речевого акта в немецком языке, анализируются грамматические средства для выражения этого речевого акта, а также описываются прагматические особенности данных средств. В заключении подводятся итоги исследования и намечаются его дальнейшие перспективы.

Заключение

Речевые акты в немецком языке отличаются большим разнообразием. В системе немецких речевых актов обнаруживаются речевые акты всех трех типов: как локутивные, так и иллокутивные, и перлокутивные. Анализируемые речевые акты выражения благодарности относятся к перлокутивному типу речевых актов. Речевые акты немецкого языка организованы системно, поскольку речевой акт выражения благодарности связан с речевыми актами выражения извинения и просьбы. При этом речевой акт извинения относится к иллокутивным, а просьбы – к перлокутивным, поскольку выражение просьбы всегда сопряжено с ожиданием от реципиента совершеиия какого-то действия, о котором идет речь в просьбе, либо же просьюа о запрете совершения какого-либо действия. В немецком языке различаются формальные (политесные) и искренние выражения для актов благодарности. Это определяется не только коммуникативной структурой речевого высказывания, но и прагматикой (в данном случае – интеницей говорящего). При этом на формальном уровне для выражения речевых актов используются лексемы, деривационно восходящие к одному корню – dank-. Средства выражения благодарности в немецком языке также дифферецируются стилистически. Есть выражения, которые относятся к высокому стилю речи, которые, однако, используются в немецком языке гораздо реже, чем более распространенные выражения, восходящие к вышеуказанному корню dank-. Для выражения благодарности могут использоваться разные грамматические формы. В первую очередь, это индикативные формы глагола danken. Реже встречается употрбление модальных форм со значением выражения благодарности. Другие формы выражения благодарности, восходящие этимологически или деривационно к другим основам, в немецком языке используются менее частотно по сравнению с вышеуказанными. В перспективе возможно дальнейшее кросскультурное исследование способов выражения речевых актов благодарности в сопоставлении немецкого языка с русским и другими славянскими языками, а также в сопоставлении с близкородственными языками германской группы. Такое исследование может выявить специфику немецких речевых актов в сопоставлении в родственными немецкому языками, а также обнаружить те общие свойства и параметры речевых актов, которые разделяются всеми языками данной группы и семейства.

Список литературы

1. Адамокова, Э. Б. Семантико-прагматические свойства и контексты функционирования средств выражения благодарности в немецком языке: автореф. … канд.филол.наук: 10.02.04 / Эльмира Борисовна Адамокова. – Пятигорск, 2005. – 24 с. 2. Вежбицкая, А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. 275 с. 3. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. С. 251-275. 4. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение. М.: Прогресс, 1985. 236 с. 5. Зеленецкий, А. Л., Новожилова, О. А. Теория немецкого языка: учебное пособие. М.: Издательский центр «Академия», 2003. 400 с. 6. Которова, Е. Г. Выражение благодарности в немецком и русском дискурсе: соицокультурный, прагматический и лингво-структурный аспекты // Россия и Германия: взаимодействие языков и культур. Череповец: Череповецкий государственный университет, 2013. С. 114-122. 7. Остин, Дж. Л. Слово как действие. Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVII: Теория речевых актов. М.: Прогресс. С. 22-130. 8. Пищальникова, В. А., Сонин, А. Г. Общее языкознание: учебник для студ.высш.уч. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2009. 448 с. 9. Стросон, П. Намерение и конвенция в речевых актах. Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVII: Теория речевых актов. М.: Прогресс. С. 131-150. 10. Формановская, Н.И. Прагматика побуждения и логика языка // Русский язык за рубежом. 1994. № 5-6. С. 34-40. 11. Hinterhölzl, R., Munaro, N. On the interpretation of modal particles in non-assertive speech acts in German and Bellunese // Discourse-oriented syntax. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015. Pp. 41-70. 12. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 20.Auflage. Bearbeitet von Walter Mitzka. Berlin, 1967. 921 S. 13. Pfeifer W. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. In 2 Bänden. 2. Auflage. Berlin, 1993. 14. Zborowski P. Dankbarkeit vs. Höflichkeit und sprachliche Routine. Der Dankakt im Schwedischen verglichen mit Polnisch und Deutsch. Poznań, 2005. 177 S.


Если курсовая работа на тему Способы выражения благодарности в немецком языке Вам не подходит? Не беда! посмотрите похожие работы в Нашем поиске:)